曼尼托巴大叔不服,捍卫自己的车牌“NDN CAR”!

多伦多妈妈网编 作者:编辑部 2019-04-12 10:16
曼尼托巴省有个克里族大叔石鹏思(Bruce Spence),因为他的个性化车牌和政府耗上了。在曼尼托巴省,车保是统一由政府的曼尼托巴公共保险(Manitoba P ..



曼尼托巴省有个克里族大叔石鹏思(Bruce Spence),因为他的个性化车牌和政府耗上了。在曼尼托巴省,车保是统一由政府的曼尼托巴公共保险(Manitoba Public Insurance,简称MPI)上的。


七年前,石鹏思申请了“NDN CAR”这么个车牌,批下来了。这些年,没少开到朋友们面前显摆。可是最近,他的车牌因为“冒犯”,被MPI禁止收回去了。大叔想不通。我冒犯谁了?


NDN在北美,是“印第安人”(Native Indian)的简称。石鹏思自己就是个原住民,他没有冒犯谁。他用这个车牌,是因为他喜欢原住民歌手Keith Secola的一首歌“NDN KARS”。这首歌,是1994年加拿大原住民题材电影“Dance Me Outside”的插曲。

歌挺好听的,歌曲大意是,一个印第安人开着一辆破车,在去帕瓦的路上,被白人警察拦截,吃了一张罚单。那辆破车,就称为“Indian Car”。石鹏思很喜欢这首歌,他戏称自己的车,就很像歌曲中那辆车。




歌词:



I've been driving in my Indian Car,
To the pound of the wheels drumming in my brain,
My dash is dusty, my plates are expired,
Please Mr. Officer, let me explain,
I've got to make it to a Pow-Wow tonight,
I'll be sober 49, down by the river side,
Looking for a sugar, riding in my Indian Car,
Got my T-Bird in the glove-box,
I ain't got no spare,
Got a feather from an eagle,
I ain't got no cares,
The road is empty,
As my bottle of desire,
Daylight is breaking,
The sun touches fire,
I've got to make it to a Pow-Wow tonight,
I'll sober 49, down by the river side,
Looking for a sugar, riding in my Indian Car,
My car is dented,
The radiator steams,
One headlight don't work,
But the radio can scream,
I got a sticker,
It say's "Indian Power",
I stuck it on my bumper,
That's… 
已有106人阅读

《妈妈快报》

24小时人气排行

最新文章

热门帖子